タイの言語事情完全ガイド【2025年最新】英語は通じる?基本フレーズ100選
エポスカード(EPOS Card)
海外旅行の必携カード
エポスカードは年会費永年無料ながら、海外旅行保険が付帯。傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償に加え、24時間365日の日本語サポートデスク、海外ATMキャッシング、Visaタッチ決済にも対応。海外旅行に1枚あると安心のクレジットカードです。
年会費永年無料
発行も維持もずっと0円。旅行用サブカードとしても最適
海外旅行保険が付帯
傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償内容
最短即日発行
マルイ店頭なら即日発行OK。ネット申込→郵送も可能
0円
年会費
270万円
疾病治療
24時間
日本語対応
※ 海外旅行保険は利用付帯です(旅行代金のカード決済が条件)
タイの言語事情:結論から言うと「英語は場所による、基本タイ語があると便利」
タイ旅行で一番気になる言語の問題について、結論から言うと英語が通じる場所と通じない場所が明確に分かれています。
英語が通じる場所
- バンコク中心部:スクンビット、サイアム、シーロムの3つ星以上ホテル、ショッピングモール、観光地向けレストラン → 80〜90%通じる
- 観光地:チェンマイ旧市街・ニマンヘミン、プーケット・パトンビーチ、パタヤ → 60〜80%通じる
- 空港・駅:スワンナプーム空港、ドンムアン空港、BTS・MRT駅 → 100%通じる
英語がほとんど通じない場所
- ローカルエリア:バンコク郊外、チェンマイ郊外、地方都市 → 10〜30%
- 屋台・ローカル食堂:メニューがタイ語のみ、店主が英語を話せない → 指差し注文が基本
- タクシー:運転手の英語力はバラバラ。住所を見せるのが確実
おすすめの対策
- 基本のタイ語フレーズ10個を覚える(挨拶、ありがとう、いくら?等)
- Google翻訳アプリをダウンロード(オフライン翻訳機能あり)
- 指差し会話帳または画像を見せる
- ホテルの名刺・地図を持ち歩く
この記事では、タイの言語事情、英語の通じる度合い、タイ語の基本フレーズ100選、翻訳アプリの活用法を徹底的に解説します。
タイで英語はどこまで通じるか?【エリア別・施設別の詳細】
バンコク市内の英語通用度
| エリア・施設 | 英語通用度 | 詳細 |
|---|---|---|
| 5つ星ホテル (マンダリンオリエンタル、グランドハイアット等) | ★★★★★ 100% | フロント、コンシェルジュ、レストランスタッフすべて英語堪能 |
| 3〜4つ星ホテル | ★★★★☆ 80〜90% | フロントは英語OK。清掃スタッフは片言 |
| バジェットホテル・ゲストハウス | ★★★☆☆ 50〜70% | フロントは基本的な英語のみ |
| ショッピングモール (サイアムパラゴン、セントラルワールド等) | ★★★★☆ 80% | インフォメーション、ブランドショップは英語OK |
| 観光地向けレストラン | ★★★★☆ 70〜80% | 英語メニューあり。スタッフは基本的な英語 |
| ローカル食堂・屋台 | ★☆☆☆☆ 10〜20% | メニューがタイ語のみ。指差し注文 |
| タクシー | ★★☆☆☆ 30〜40% | 住所を見せるのが確実。Grabなら英語不要 |
| BTS・MRT駅 | ★★★★★ 100% | 駅名・案内はすべて英語併記 |
| コンビニ(セブンイレブン等) | ★★☆☆☆ 20〜30% | 店員は英語が話せないことが多い。商品を持ってレジへ |
地方都市の英語通用度
| 都市 | 観光地 | ローカルエリア |
|---|---|---|
| チェンマイ | 60〜80% (旧市街、ニマンヘミン、ナイトバザール) | 20〜30% (郊外、ローカル市場) |
| プーケット | 70〜90% (パトンビーチ、カロンビーチ) | 30〜40% (プーケットタウン、ローカルエリア) |
| パタヤ | 60〜80% (ビーチロード周辺) | 20〜30% (ジョムティエンビーチ、郊外) |
| アユタヤ | 50〜60% (遺跡周辺) | 10〜20% (市街地) |
年齢層による英語力の差
- 20〜30代:学校で英語教育を受けているため、基本的な英語が通じる
- 40代以上:英語教育が不十分だった世代。英語が話せない人が多い
- 大学生:英語が流暢な人が多い。バックパッカー宿やカフェのスタッフは英語堪能
タイ語の基本フレーズ50選【挨拶・お礼・買い物・食事】
超重要!男性と女性で語尾が違う
タイ語では男性は語尾に「クラップ(ครับ)」、女性は「カー(ค่ะ)」を付けます。以下のフレーズでは「クラップ/カー」と表記します。
基本の挨拶
| 日本語 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| こんにちは・おはよう・こんばんは・さようなら | สวัสดี | サワディー・クラップ/カー |
| ありがとうございます | ขอบคุณ | コップン・クラップ/カー |
| どういたしまして | ไม่เป็นไร | マイペンライ |
| すみません(謝罪) | ขอโทษ | コートート |
| すみません(呼びかけ) | ขอโทษ | コートート |
| はい | ใช่ | チャイ |
| いいえ | ไม่ใช่ | マイチャイ |
| わかりました | เข้าใจแล้ว | カオジャイ・レーオ |
| わかりません | ไม่เข้าใจ | マイ・カオジャイ |
| 英語できますか? | พูดภาษาอังกฤษได้ไหม | プート・パーサー・アンクリット・ダイマイ |
買い物・料金
| 日本語 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| いくらですか? | เท่าไหร่ | タオライ |
| 高すぎます | แพงเกินไป | ペーン・グンパイ |
| 安くしてください | ลดหน่อย | ロット・ノイ |
| これください | เอาอันนี้ | アオ・アン・ニー |
| いりません | ไม่เอา | マイアオ |
| ちょっと見るだけです | ดูก่อน | ドゥー・ゴーン |
| 袋に入れてください | ใส่ถุง | サイ・トゥン |
レストラン・食事
| 日本語 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| メニューください | ขอเมนูหน่อย | コー・メニュー・ノイ |
| おすすめは何ですか? | แนะนำอะไร | ネーナム・アライ |
| 辛くしないでください | ไม่เผ็ด | マイ・ペット |
| 少し辛くしてください | เผ็ดนิดหน่อย | ペット・ニッノイ |
| お会計お願いします | เช็คบิล | チェック・ビン |
| 美味しいです | อร่อย | アロイ |
| 水ください | ขอน้ำ | コー・ナーム |
| お箸ください | ขอตะเกียบ | コー・タギアップ |
移動・タクシー
| 日本語 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 〜へ行ってください | ไป〜 | パイ〜 |
| ここで止めてください | จอดตรงนี้ | ジョート・トロン・ニー |
| メーターを使ってください | เปิดมิเตอร์ | プート・ミター |
| まっすぐ | ตรงไป | トロン・パイ |
| 右に曲がってください | เลี้ยวขวา | リアオ・クワー |
| 左に曲がってください | เลี้ยวซ้าย | リアオ・サーイ |
ホテル
| 日本語 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 予約しています | จองไว้แล้ว | ジョーン・ワイ・レーオ |
| 鍵をください | ขอกุญแจ | コー・グンジェー |
| チェックアウトお願いします | เช็คเอาท์ | チェック・アウト |
| お湯が出ません | น้ำร้อนไม่ออก | ナームローン・マイオーク |
| エアコンが壊れています | แอร์เสีย | エー・シア |
緊急時
| 日本語 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 助けてください | ช่วยด้วย | チュアイ・ドゥアイ |
| 警察を呼んでください | เรียกตำรวจ | リアック・タムルアット |
| 病院に行きたいです | อยากไปโรงพยาบาล | ヤーク・パイ・ローンパヤバーン |
| 痛いです | เจ็บ | ジェップ |
タイ語の数字・時間・曜日【買い物・食事で必須】
数字(0〜10)
| 数字 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 0 | ศูนย์ | スーン |
| 1 | หนึ่ง | ヌン |
| 2 | สอง | ソーン |
| 3 | สาม | サーム |
| 4 | สี่ | シー |
| 5 | ห้า | ハー |
| 6 | หก | ホック |
| 7 | เจ็ด | ジェット |
| 8 | แปด | ペート |
| 9 | เก้า | ガオ |
| 10 | สิบ | シップ |
大きな数字
- 20:イーシップ(ยี่สิบ)
- 30:サームシップ(สามสิบ)
- 100:ヌンローイ(หนึ่งร้อย)
- 1,000:ヌンパン(หนึ่งพัน)
料金の聞き方・答え方
- 「タオライ?(いくらですか?)」→「ハーシップバーツ(50バーツです)」
- 「サームローイバーツ(300バーツです)」
時間
| 日本語 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 今何時ですか? | ตอนนี้กี่โมง | トーンニー・ギーモーン |
| 〜時 | 〜โมง | 〜モーン |
| 〜分 | 〜นาที | 〜ナーティー |
| 午前 | เช้า | チャオ |
| 午後 | บ่าย | バーイ |
| 今日 | วันนี้ | ワンニー |
| 明日 | พรุ่งนี้ | プルンニー |
| 昨日 | เมื่อวาน | ムアワーン |
曜日
| 曜日 | タイ語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 月曜日 | วันจันทร์ | ワン・ジャン |
| 火曜日 | วันอังคาร | ワン・アンカーン |
| 水曜日 | วันพุธ | ワン・プット |
| 木曜日 | วันพฤหัสบดี | ワン・パルハット |
| 金曜日 | วันศุกร์ | ワン・スック |
| 土曜日 | วันเสาร์ | ワン・サオ |
| 日曜日 | วันอาทิตย์ | ワン・アーティット |
翻訳アプリ・便利ツール【2025年最新版】
1. Google翻訳(最もおすすめ)
- ダウンロード:無料(iOS / Android)
- 機能:テキスト翻訳、音声翻訳、カメラ翻訳(看板やメニューを撮影して翻訳)、オフライン翻訳
- 使い方:事前にタイ語の言語パックをダウンロードしておけば、インターネットなしでも使える
- 精度:タイ語→日本語は70〜80%の精度。簡単な文章なら問題なし
- おすすめポイント:カメラ翻訳でメニューや看板をリアルタイム翻訳できる
2. Papago(ネイバー翻訳)
- ダウンロード:無料(iOS / Android)
- 機能:テキスト翻訳、音声翻訳、画像翻訳
- 精度:タイ語→日本語の精度がGoogle翻訳より高い場合あり
- おすすめポイント:韓国Naver社製で、アジア言語に強い
3. VoiceTra(音声翻訳アプリ)
- ダウンロード:無料(iOS / Android)
- 開発元:日本の国立研究開発法人NICT(情報通信研究機構)
- 機能:音声翻訳専門。話しかけるだけで翻訳
- 精度:日本語→タイ語の音声翻訳に特化。タクシーやレストランで便利
4. 指差し会話帳アプリ
- ダウンロード:YUBISASHI(有料:600円)
- 機能:イラスト付きで指差しするだけで意思疎通できる
- おすすめポイント:インターネット不要。オフラインで使える
5. Grab・Google Maps(必須アプリ)
- Grab:配車アプリ。目的地を英語で入力すれば、タイ語で運転手に伝わる
- Google Maps:地名を英語で検索し、タイ語表記も表示される。タクシー運転手に見せればOK
翻訳アプリの使い方のコツ
- 短い文章で翻訳:長文は精度が落ちる。1文ずつ翻訳する
- カメラ翻訳は照明を明るく:暗い場所ではうまく認識しない
- 音声翻訳は静かな場所で:騒がしい屋台では認識精度が落ちる
- 事前にオフライン言語パックをダウンロード:Wi-Fiがない場所でも使える
エポスカード(EPOS Card)
海外旅行の必携カード
エポスカードは年会費永年無料ながら、海外旅行保険が付帯。傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償に加え、24時間365日の日本語サポートデスク、海外ATMキャッシング、Visaタッチ決済にも対応。海外旅行に1枚あると安心のクレジットカードです。
年会費永年無料
発行も維持もずっと0円。旅行用サブカードとしても最適
海外旅行保険が付帯
傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償内容
最短即日発行
マルイ店頭なら即日発行OK。ネット申込→郵送も可能
0円
年会費
270万円
疾病治療
24時間
日本語対応
※ 海外旅行保険は利用付帯です(旅行代金のカード決済が条件)
英語が通じない場面での対処法【実践テクニック】
1. ホテルの名刺・地図を持ち歩く
タクシーに乗る際、ホテル名を口頭で伝えても通じないことが多いです。ホテルのビジネスカード(名刺)や住所が書かれたメモを持ち歩き、運転手に見せましょう。
- チェックイン時にフロントで名刺を5〜10枚もらう
- Google Mapsで目的地のタイ語表記をスクリーンショット
2. 指差し注文・ジェスチャー
屋台やローカル食堂では、料理を指差して「アオ・アン・ニー(これください)」と言えば注文できます。
- 他の客が食べている料理を指差す
- 写真付きメニューがあれば指差す
- 数を指で示す(1本指=1つ、2本指=2つ)
3. スマホの画像を見せる
観光地や料理の写真をスマホに保存しておき、タクシー運転手や店員に見せると通じやすいです。
- 「ワットポー」の写真を見せれば、タクシー運転手がすぐ理解
- 「パッタイ」の写真を見せれば、屋台で注文できる
4. Google翻訳の音声機能を使う
日本語で話しかけると、タイ語音声で再生してくれます。スマホをタイ人に聞かせればOK。
5. 筆談する
数字や簡単な単語なら、紙に書いて見せるのも有効です。
- 料金交渉:「100バーツ?」と紙に書く
- 時間:「9:00」と書いて見せる
6. 現地の人に助けを求める
困ったら近くの若い人に英語で助けを求めましょう。タイ人は親切なので、ほとんどの場合助けてくれます。
- 「Excuse me, can you help me?(すみません、助けてもらえますか?)」
- ホテルのフロントに電話して通訳してもらう
7. Grabを活用
Grabアプリなら目的地を英語で入力するだけで、運転手にタイ語で伝わります。英語が話せない運転手でも問題なし。
タイ語の発音・声調【カタカナ読みでは通じない理由】
タイ語には「声調」がある
タイ語には「声調」といって、言葉の意味を区別するために音の高低のパターンを変化させる発音の仕組みがあります。同じ「マー」でも、声調によって意味が変わります。
| タイ語 | 声調 | 意味 |
|---|---|---|
| มา | 平声(普通の高さ) | 来る |
| ม้า | 高声(高く上げる) | 馬 |
| หมา | 上声(上がってから下がる) | 犬 |
| ไหม | 下声(低く下がる) | 〜ですか?(疑問形) |
| ไหม้ | 低声(低く平ら) | 燃える |
カタカナ読みでは通じない
カタカナで「サワディー・クラップ」と覚えても、声調が違うとローカルの人には通じない可能性が高いです。
対策
- Google翻訳の音声機能で発音を聞く:正しい声調を耳で覚える
- タイ人の発音を真似する:ホテルのスタッフやショップ店員の発音を観察
- 簡単なフレーズから始める:「サワディー・クラップ/カー」「コップン・クラップ/カー」は比較的通じやすい
発音のコツ
- 「クラップ」は「クラッ(プ)」:最後の「プ」は口を閉じるだけで発音しない
- 「カー」は語尾を伸ばす:「カーーー」と長めに
- 「コップン」は「コッ(プ)クン」:「プ」は詰まる音
タイ人とのコミュニケーションで知っておくべきマナー
1. 笑顔と「サワディー」で好印象
タイは「微笑みの国」と呼ばれるほど、笑顔を大切にする文化があります。挨拶は必ず笑顔で「サワディー・クラップ/カー」と言いましょう。
2. ワイ(合掌)の使い方
ワイとは、両手を胸の前で合わせて軽くお辞儀する挨拶です。
- 目上の人・年上:ワイをする
- 同年代:ワイを返す
- 店員・サービス業:ワイは不要(笑顔で挨拶のみ)
- 僧侶:必ずワイをする(最も丁寧に)
注意:ホテルのスタッフやショップ店員からワイをされても、客側は軽く会釈する程度でOK。
3. 大きな声で怒らない
タイでは人前で大声を出したり、怒鳴ったりするのは非常に恥ずかしい行為とされています。トラブルがあっても、冷静に笑顔で対応しましょう。
4. 王室への敬意
タイでは国王・王室への批判は違法です(不敬罪)。王室に関する話題は避け、国王の写真や肖像画に敬意を払いましょう。
5. 仏教文化への配慮
- 寺院では肌の露出を避ける(ノースリーブ・短パン・ミニスカートNG)
- 僧侶の前では頭を低くする
- 女性は僧侶に触れてはいけない
万が一に備えて海外旅行保険も確認を
タイ旅行では言葉が通じないことで、病院での診察や緊急時の対応に困ることがあります。海外旅行保険に加入しておくと、日本語サポートが受けられるため安心です。
タイの医療費は高額で、バンコクの私立病院では骨折の治療が10万〜30万バーツ(約45万〜135万円)、入院が必要な手術は50万バーツ(約225万円)以上かかることもあります。日本の健康保険は使えないため、保険なしでは全額自己負担です。
エポスカードなら年会費無料で海外旅行保険が自動付帯
クレジットカードの中には、海外旅行保険が自動付帯されているものがあります。エポスカードは年会費永年無料でありながら、海外旅行保険が自動付帯(カードを持っているだけで適用)されます。
- 疾病治療費用:最高270万円
- 傷害治療費用:最高200万円
- 救援者費用:最高100万円
- 24時間日本語サポート:緊急時に日本語で相談できる
- 補償期間:1旅行につき最長90日間
言葉が通じない病院でも、エポスカードの緊急医療アシスタンスサービス(日本語)に電話すれば、通訳や病院の手配をしてくれます。タイ旅行前に
エポスカードを作っておけば、言葉の壁も安心です。
よくある質問
タイで英語はどのくらい通じますか?
タイ語で一番よく使うフレーズは何ですか?
タイ語は男性と女性で語尾が違うのですか?
おすすめの翻訳アプリは何ですか?
タイ語はカタカナ読みで通じますか?
タクシーで行き先をどう伝えればいいですか?
タイ人とのコミュニケーションで注意すべきマナーは?
英語が通じない場面での対処法は?
エポスカード(EPOS Card)Visa
海外旅行の必携カード
年会費無料で充実の海外旅行保険が付いてくる
エポスカードは年会費永年無料ながら、海外旅行保険が付帯。傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償に加え、24時間365日の日本語サポートデスク、海外ATMキャッシング、Visaタッチ決済にも対応。海外旅行に1枚あると安心のクレジットカードです。
年会費永年無料
発行も維持もずっと0円。旅行用サブカードとしても最適
海外旅行保険が付帯
傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償内容
最短即日発行
マルイ店頭なら即日発行OK。ネット申込→郵送も可能
エポスカード 海外旅行保険の補償内容
0円
年会費
200万円
傷害治療
270万円
疾病治療
20万円
携行品損害
年会費無料・最短即日発行・ネット申込OK
※ 海外旅行保険は利用付帯です(旅行代金のエポスカード決済が条件)。補償額は2025年時点の情報です。