マレーシアの言語事情を徹底解説【2025年最新】マレー語・英語・中国語の通用度と旅行フレーズ
エポスカード(EPOS Card)
海外旅行の必携カード
エポスカードは年会費永年無料ながら、海外旅行保険が付帯。傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償に加え、24時間365日の日本語サポートデスク、海外ATMキャッシング、Visaタッチ決済にも対応。海外旅行に1枚あると安心のクレジットカードです。
年会費永年無料
発行も維持もずっと0円。旅行用サブカードとしても最適
海外旅行保険が付帯
傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償内容
最短即日発行
マルイ店頭なら即日発行OK。ネット申込→郵送も可能
0円
年会費
270万円
疾病治療
24時間
日本語対応
※ 海外旅行保険は利用付帯です(旅行代金のカード決済が条件)
マレーシアの言語の基本
結論:マレーシアでは英語が広く通じる
マレーシアの公用語はマレー語(Bahasa Melayu)ですが、英語が準公用語として広く使われており、都市部では英語だけでほぼ問題なく旅行できます。クアラルンプール、ペナン、マラッカなどの観光地では、ホテル・レストラン・ショップのスタッフはほぼ全員が英語を話せます。
マレーシアの主要言語4つ
| 言語 | 話者割合 | 使用シーン | 旅行者への重要度 |
|---|---|---|---|
| マレー語 | 約70% | 公用語、政府機関、看板、マレー系住民 | 基本フレーズを知っておくと便利 |
| 英語 | 約50% | ビジネス、観光、教育、都市部 | 必須、英語だけで旅行可能 |
| 中国語 | 約23% | 中華系住民、チャイナタウン | 中華系エリアで役立つ |
| タミル語 | 約7% | インド系住民、リトルインディア | インド系レストランで一部使用 |
この記事では、マレーシアの言語事情、英語の通用度、旅行で使える基本フレーズを詳しく解説します。
マレーシアで英語はどれくらい通じる?
マレーシアの英語通用度をエリア・シーン別に解説します。
エリア別の英語通用度
| エリア | 英語通用度 | 詳細 |
|---|---|---|
| クアラルンプール | 95%以上 | ホテル・レストラン・ショップ・タクシーのほぼ全員が英語対応。観光地では完全に英語でOK |
| ペナン島 | 90%以上 | ジョージタウンは英語が主流。中華系が多く英語・中国語が通じる |
| マラッカ | 85%以上 | 観光地のため英語対応は問題なし |
| ランカウイ島 | 80%以上 | リゾート地のため英語通用度高い |
| 地方都市・田舎 | 50〜70% | 年配者や地方の市場では英語が通じにくい場合あり |
シーン別の英語通用度
| シーン | 英語対応 | コメント |
|---|---|---|
| ホテル(3つ星以上) | 100% | フロント・コンシェルジュは全員英語対応 |
| レストラン(観光地) | 95% | メニューも英語表記あり |
| ショッピングモール | 95% | 店員はほぼ全員英語対応 |
| Grab(配車アプリ) | 90% | アプリで完結するため英語不要の場合も |
| タクシー | 70% | 年配運転手は英語が苦手な場合あり |
| ローカル市場・屋台 | 60% | 年配者は英語が通じにくいが、指差しでOK |
マレーシアの英語の特徴(マングリッシュ)
マレーシアの英語は「Manglish」(マングリッシュ)と呼ばれ、独特の特徴があります:
- 語尾に「lah」をつける:「OK lah」(オッケーラー)、「Can lah」(できるよ)など、語尾に「lah」(ラー)をつけるのが特徴
- 発音がシンプル:イギリス英語やアメリカ英語より発音がシンプルで聞き取りやすい
- 主語を省略:「Can」(できる)、「Cannot」(できない)など、主語を省略した短い表現が多い
マングリッシュは慣れれば聞き取りやすく、旅行者にとっても理解しやすい英語です。
マレー語の基本フレーズ30選
英語だけでも旅行できますが、簡単なマレー語を使うと地元の人に喜ばれます。旅行で使える基本フレーズを紹介します。
挨拶・基本表現
| 日本語 | マレー語 | 発音 |
|---|---|---|
| こんにちは | Selamat pagi / Selamat petang | スラマッ・パギ(朝)/ スラマッ・プタン(午後) |
| ありがとう | Terima kasih | トゥリマ・カシ |
| どういたしまして | Sama-sama | サマサマ |
| すみません | Maaf | マアフ |
| はい / いいえ | Ya / Tidak | ヤー / ティダッ |
| さようなら | Selamat tinggal | スラマッ・ティンガル |
食事・レストラン
| 日本語 | マレー語 | 発音 |
|---|---|---|
| いただきます | Selamat makan | スラマッ・マカン |
| おいしい | Sedap | スダップ |
| 辛くないで | Tidak pedas | ティダッ・プダス |
| お水ください | Air, boleh? | アイル、ボレ? |
| お会計 | Bil, boleh? | ビル、ボレ? |
| これください | Saya mau ini | サヤ・マウ・イニ |
ショッピング・移動
| 日本語 | マレー語 | 発音 |
|---|---|---|
| いくらですか? | Berapa harga? | ブラパ・ハルガ? |
| 高い / 安い | Mahal / Murah | マハル / ムラ |
| これは何ですか? | Apa ini? | アパ・イニ? |
| どこですか? | Di mana? | ディ・マナ? |
| トイレはどこ? | Tandas di mana? | タンダス・ディ・マナ? |
| 左 / 右 | Kiri / Kanan | キリ / カナン |
緊急時
| 日本語 | マレー語 | 発音 |
|---|---|---|
| 助けて! | Tolong! | トロン! |
| 警察を呼んで | Panggil polis | パンギル・ポリス |
| 病院はどこ? | Hospital di mana? | ホスピタル・ディ・マナ? |
数字(1〜10)
| 数字 | マレー語 | 発音 |
|---|---|---|
| 1 | Satu | サトゥ |
| 2 | Dua | ドゥア |
| 3 | Tiga | ティガ |
| 4 | Empat | ウンパッ |
| 5 | Lima | リマ |
| 10 | Sepuluh | スプル |
数字を使えば、市場での値段交渉やタクシーでの料金確認がスムーズになります。
中国語・タミル語の通用度
マレーシアの中華系・インド系コミュニティでは中国語・タミル語も使われています。
中国語(中華系エリア)
マレーシアの中華系住民は人口の約23%を占め、広東語、福建語、普通話(北京語・マンダリン)が使われます。
- チャイナタウン(KL・ペナン):広東語・福建語が主流、普通話も通じる
- 中華系レストラン:スタッフの多くが中国語対応可能
- ショッピングモール:中華系スタッフは中国語・英語のバイリンガルが多い
日本人が中国語を学んでいる場合、普通話(マンダリン)が最も通じやすいです。ただし、英語の方が確実に通じます。
タミル語(インド系エリア)
マレーシアのインド系住民は人口の約7%で、主にタミル語を話します。
- リトルインディア(KL・ペナン):タミル語が主流
- インド系レストラン(ママック等):タミル語・英語のバイリンガルが多い
インド系エリアでも英語は問題なく通じるため、タミル語を覚える必要はありません。
エポスカード(EPOS Card)
海外旅行の必携カード
エポスカードは年会費永年無料ながら、海外旅行保険が付帯。傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償に加え、24時間365日の日本語サポートデスク、海外ATMキャッシング、Visaタッチ決済にも対応。海外旅行に1枚あると安心のクレジットカードです。
年会費永年無料
発行も維持もずっと0円。旅行用サブカードとしても最適
海外旅行保険が付帯
傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償内容
最短即日発行
マルイ店頭なら即日発行OK。ネット申込→郵送も可能
0円
年会費
270万円
疾病治療
24時間
日本語対応
※ 海外旅行保険は利用付帯です(旅行代金のカード決済が条件)
言葉が通じない時の対処法
英語が通じにくい場面での実践的な対処法を紹介します。
1. Google翻訳アプリを活用
Google翻訳アプリのカメラ翻訳機能を使えば、メニューや看板をリアルタイム翻訳できます。
- 音声翻訳:マレー語⇔日本語の音声翻訳が可能
- オフライン翻訳:事前にマレー語パックをダウンロードしておけば、ネット環境がなくても使用可能
- 手書き入力:中国語の漢字を手書きで入力して翻訳
2. 指差しコミュニケーション
ローカル市場や屋台では、料理を指差して注文するのが最もシンプルです。「This one, please」(これください)と指差せば確実に伝わります。
3. ジェスチャーを使う
- お会計:手のひらを上に向けて「Bill, please」のジェスチャー
- 数量:指で数を示す(1本指=1つ、2本指=2つ)
- トイレ:「WC」または「Toilet」のジェスチャー
4. ホテルのコンシェルジュに頼る
行きたいレストランや観光地の名前をホテルのコンシェルジュにマレー語でメモしてもらい、タクシー運転手に見せる方法が確実です。
5. Grabを使えば言葉不要
配車アプリGrabを使えば、目的地を地図上で指定するだけで移動できるため、言葉のやり取り不要です。
地域別の言語事情
マレーシアの地域によって言語事情が異なります。
クアラルンプール(KL)
- 主要言語:英語、マレー語、中国語(広東語・普通話)
- 英語通用度:95%以上、観光地では完全に英語でOK
- 特徴:多民族都市のため、英語が共通語として機能
ペナン島
- 主要言語:英語、中国語(福建語・広東語)、マレー語
- 英語通用度:90%以上、中華系が多く中国語も通じる
- 特徴:ジョージタウンは英語が主流、チャイナタウンでは中国語優勢
マラッカ
- 主要言語:英語、マレー語、中国語(福建語)
- 英語通用度:85%以上
- 特徴:観光地のため英語対応は充実
ボルネオ島(サバ・サラワク州)
- 主要言語:英語、マレー語、先住民族の言語(カダザン語等)
- 英語通用度:80%以上
- 特徴:都市部では英語が主流、地方では先住民族の言語も使用
言葉のトラブルと海外旅行保険
言葉が通じないことで起こりうるトラブルと対策を解説します。
よくあるトラブル
- タクシーでの行き先トラブル:英語が通じない運転手に目的地が伝わらず、違う場所に連れて行かれる → 対策:Grabを使う、ホテルでマレー語メモをもらう
- レストランでの注文ミス:メニューが読めず、意図しない料理が出てくる → 対策:Google翻訳のカメラ機能で翻訳、写真メニューのある店を選ぶ
- 値段交渉でのトラブル:市場での値段交渉で言葉が通じず、高額請求される → 対策:電卓で数字を見せ合う、定価販売の店を選ぶ
緊急時の言語サポート
万が一、病気やケガで病院に行く必要がある場合、海外旅行保険のサポートデスクに電話すれば、日本語で対応してくれます。
エポスカードの海外旅行保険には24時間日本語サポートデスクが付帯しており、病院の手配・通訳サービス・医療費キャッシュレス対応が受けられます。マレーシアで言葉が通じず困った時も、日本語で相談できるため安心です。
よくある質問
マレーシアは英語だけで旅行できますか?
マレー語を話せないと困りますか?
マレーシアの英語はどんな特徴がありますか?
中国語は通じますか?
言葉が通じない時はどうすればいいですか?
レストランで英語メニューはありますか?
タクシー運転手に英語は通じますか?
マレー語の数字を覚えるべきですか?
エポスカード(EPOS Card)Visa
海外旅行の必携カード
年会費無料で充実の海外旅行保険が付いてくる
エポスカードは年会費永年無料ながら、海外旅行保険が付帯。傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償に加え、24時間365日の日本語サポートデスク、海外ATMキャッシング、Visaタッチ決済にも対応。海外旅行に1枚あると安心のクレジットカードです。
年会費永年無料
発行も維持もずっと0円。旅行用サブカードとしても最適
海外旅行保険が付帯
傷害治療200万円・疾病治療270万円の手厚い補償内容
最短即日発行
マルイ店頭なら即日発行OK。ネット申込→郵送も可能
エポスカード 海外旅行保険の補償内容
0円
年会費
200万円
傷害治療
270万円
疾病治療
20万円
携行品損害
年会費無料・最短即日発行・ネット申込OK
※ 海外旅行保険は利用付帯です(旅行代金のエポスカード決済が条件)。補償額は2025年時点の情報です。